Monday, July 18, 2011

Mythology 30 - The Norse Pantheon - 2 [Day 14]



Balder - The beautiful




Son of Odhinn and Frigg, Balder is potrayed as a handsome God, loved by all. One of the Aesir, his name means "The Glorious". Also called the "God of tears" "White as" and "Dying god". He is considered to be a sun deity of sorts, or a God of the Light. He is often depicted as bright, with light streaming from him.

Balder was married to Nanna(the daughter of Nep) and they had a son named Forseti.They lived in Breidablik (The Broad-Gleaming). This place had a silver roof and golden pillars. In this place all things were bright and beautiful and nothing unclean could be found. Balder's death seems to be the catalyst which brings the world to the begning of Ragnarok, or the Twilight of the Gods.

Balder has a dream which causes him great anxiety. Odhinn rides to Hel's home (in disguise), raises a seeress from the dead and asks her to interpret Balder's dream. She tells him Balder's is to die at the hands of his brother Hod (Hodur). see Baldrs draumar Frigg then takes a promise from every living thing in all the nine worlds not to hurt Balder. She leaves the mistletoe out since she thinks its to small and young to do any harm. Loki, diguised as an old woman, visits Frigg and finds out that Balder is invunerable to everything but mistletoe. While the Gods are making sport by throwing weapons at Balder, whom nothing can harm because he is protected by Frigg's promise Loki makes a dart out of mistletoe and tricked the blind god Hod into throwing it at Balder and thus killing him. Hermod rides to Hel's realm and gets her to agree to let Balder return to the living if all things would weep for him. A giantess named Thokk(some say Loki in disguise), refused to weep for Balder, so he cannot return and is cremated in his boat called hringhorni. His wife cant bear to be seperated so she joins him to Hel's home. Balder will supposedly return, after Ragnarok to form the new world.

The Völuspá tells us

Baldur I saw the bleeding God,
His fate still hidden, Odhinn's Son:
Tall on the plain a plant grew,
A slender marvel, the mistletoe.

From that fair shrub, shot by Hodur,
Flew the fatal dart that felled the god,.
But Baldur' s brother was born soon after:

Though one night old, Odhinn's Son
Took a vow to avenge that death
His hands he washed not nor his hair combed .
Till Baldur's bane was borne to the pyre:

Deadly the bow drawn by Vali,
The strong string of stretched gut,
But Frigga wept in Fensalir
For the woe of Valhalla.


Snorri and Saxo Grammaticus give very different views of Balder and his death. In Saxo's version of this story, Hod (Hother) alone is responsible for Balder's death, and Loki doesnt come into the picture. He also says Balder was a vicious god who fought with Hod to marry Nanna. Since Balder's name rarely occurs in place names, It's is unlikely that he was widely worshipped. It's been suggested that he was an ancient hero later elevated to divine status. Balder was one of the seven gods, listed in the Second Merseburg Charm, a German manuscript from c. AD 900. There is some speculation that Phol was another name for Balder, although both are mentioned in the charm.



Delling 
The God of dawn, his name means "shining one". He was the third husband of Night (Nott), with whom he had a son called Dag (Day). In some lays there is mention of "Delling's door", possibly meaning dawn.

Eir 
Eir (also Iær, Aer) is the goddess of healing. She is mentioned once by Snorri who tells us she is "the best of healers" She appears in Svipdagsmál. where she is one of the maidens on a mountain called "Lyfja".

According to de Vries (Wörterbuch, p. 97), Eir's name is originally derived from words meaning "honour" or "worship" (related to modern German Ehre); it is also seen as the Old Norse noun eir, "graciousness - mildness - help".


Forseti 
Know as the "law maker" and "God of justice". Forseti is the son of Balder and Nanna. His name means "presiding one". The Poetic Edda say he is "the God that stills all strife." Forseti acted like an arbiter of disputes; often settling differences between Gods and men. Foresti presided at the hall called Glitnir (Shining).


Friday, July 15, 2011

Mythology 30 - The Norse Pantheon - 1 [Day 13]




Aegir
Aegir, the giant was one of the Vanir. His father was Mistarblindi (Mist-Blind) and his brothers - Logi (Fire) (Loki according to some theories) and Kari (Air). Aegir's wife,sister was Ran and they lived under the sea by the island Hlesey. They had 9 daughters who were the waves (Their names being poetic names for waves)Aegir was also known a Hler and Gymir {the Blinder}A god of the seashore or ocean,(oft seen as a personification of the Ocean itself). Snorri called him The ruler of the sea.Aegir is suppose to cause storms with his anger. Thus he was greatly feared by sailors. According to Sidonius, the early Saxons made human sacrifices to a God of the Sea, possibly Aegir. 

When Thor brought him a big enough kettle, Aegir brewed ale in it for all the Gods see Hýmiskviða. Know to be very hospitable the Gods loved visiting and drinking beer at his home. Instead of having a fire, gold was put onto the floor of his hall to provide light. Gold is therefore refered to as 'Aegir's fire'. The cups in Aegir's hall were always full, magically refilling themselves.After Balder's death, the Gods gathered for a feast in Aegir's hall. Loki shows up and insults everyone see Lokasenna. The Gods couldn't harm Loki in his hall because it was holy ground and no blood was to be spilled here. 

Snorri in Gylfaginning doesnt seem to acknowledge Aegir as one of the Gods. In Egil's Saga, after the death by drowning of Egil's second son Bothvar, Egil composed the poem Sonatorrek which mentions Aegir: 

Sure, if sword could venge
Such cruel wrong,
Evil times would wait
Aegir, ocean-god.
That wind-giant's brother
Were I strong to slay,
'Gainst him and his sea-brood
Battling would I go.
But I in no wise
Boast, as I ween
Strength that may strive
With the stout ships' bane.
-Leach, A Pageant of Old Scandinavia, p. 321. 

Bil
According to Snorri Vidfinn's children- Bil and Hjuki, are taken from the earth by the Moon, to accompany him. Gisli calls her a Goddess of weaving in Gisla saga Surssonar. After Gisli's prophetic dream regarding his own death, he speaks the verse containing the reference to Bil's weaving (weaving destiny)

Bor 
Bor was the father of Odin, Vili, and Ve, the three Gods who created the earth. 
He is the son of Buri. His wife Bestla, was the daughter of the frost giant Bolthorn. 

Bragi
He is the God of poetry. The Supposed (adopted) son of Odin and the giantess Gunlod. Bragi was Odhinn's chief poet. He is know to be wise, husband to Idun he has the runes cut on his tongue. In The Lay of Hakon andThe Lay of Eirik, Bragi is in Valhalla with Odhinn. Odhinn refers to Bragi as one who "knowest everything well". During the feast in Asgard attended by Aegir, it is Bragi who relates to Aegir the tales of the Gods.(in Snorri's Edda- Skaldskaparmal) He also makes an appearence (as do most of the Gods) in Lokasenna. Bragi is the first God Loki insults in Aegir's banquet hall, although by no means the last

Loki says:
Why so silent and sullen, gods, 
Too moody to speak with me? 
Appoint me a seat, a place at the feast, 
Or else bid me be off.

Bragi says:
An appointed seat, a place at the feast,
The gods will never give you: 
You are not one they wish to invite 
As a friend to their pleasure feast.

Loki says:
Hail to the gods, hail to the goddesses, 
Hail to the Holy Powers, 
Hail to you all, all but one, 
You, Bragi, on that bench.

Bragi says:
I will give you a mare, a mace also, 
And, to better the bargain, a ring, 
To refrain, Loki, from malicious words, 
Inciting the gods against you.

Loki says:
Neither horses nor arm-rings
have you to give, 
For you lack both, Bragi, 
Of all who sit here, elves and gods, 
The most backward in battle, 
The shyest when arrows are shot

Bragi says:
If I were outside,
not sitting at table 
In Aegir's banquet hall, 
My arm would have your head
from your neck, 
With pain repay your lies.

Loki:
Boldly you speak, less boldly you act, 
Bragi, the bench-ornament:
If you are angry, come out and fight,
-Lokasenna v 7-15

Some believe a 9th century skald who bore the name Bragi Boddason, was
later raised to the status of God. Others say Bragi was an aspect of Odin. 

Buri
The father of Bor is the first God. The primordial cow Audhumla, emerged from the melting ice brought about by the mingling of the fires from the south and snow from the north. One day while she was licking the ice when the hair of a man emerged. As she licked further, the entire God appeared, this God was called Buri.



Wednesday, July 06, 2011

Mythology 30 - Poetic Edda - Lokasenna - Loki's Mocking [Day 12]






Lokasenna
The Flyting of Loki
Translated by W.H. Auden and P.B. Taylor

Aegir, who was also known as Gymir, had prepared ale for the gods,
when he received the great kettle, as was told earlier. To his party
came Odin and his wife Frigg. Thor did not come, for he was in the east.
Sif Thor's wife, was there, Bragi and his wift Idun. Tyr was there; he
was one-handed; Fenris-wolf had bitten off his hand while being bound.
There was Njörd and his wift skach; Frey and Freya, and Odin's son Vidar. 
Loki was there and Frey's servants Byggvir and Beyla. There were many gods 
and elves. Aegir had two servers, Fimafeng and Eldir. The ale served itself 
There was a great peace in that place, all praised Aegir's servers highly. 
Loki could not bear to hear praise, so he killed Fimafeng. Then the gods
shook their spears at Loki and cried out, driving him away to the woods; 
then they returned to their drinking.
Loki turned back and met Eldir outside. 
Loki said to him:

1
Loki: 
Stay where you are, step no further, 
Eldir, till you have told me 
Of what the gods, of what the elves, 
Are talking over their ale.

2
Eldir:
They boast of their weapons, their boldness in arms 
As they sit by the banquet-board, 
But none of the gods, none of the elves 
Speak of or wish you well.

3 
Loki:
I shall go in to eye them feasting 
In Aegir's banquet hall: 
I intend to stir up strife and hate, 
Mingle gall with their mead.

4
Eldir:
If you go in to eye them feasting
In Aegir's banquet hall 
And sprinkle the gods with spite and malice, 
They will wipe your face with your words.

5
Loki:
I tell you, Eldir, if we two should begin 
To bandy bitter words, 
I should be ready with apt replies 
Were you to wag your tongue.

(Loki enters the hall.)

6
From a long journey has Loftus come 
And thirsty is his throat: 
I ask the gods to give me a cup, 
A great goblet of mead.

7
Why so silent and sullen, gods, 
Too moody to speak with me? 
Appoint me a seat, a place at the feast, 
Or else bid me be off.

8
Bragi:
An appointed seat, a place at the feast, 
The gods will never give you: 
You are not one they wish to invite 
As a friend to their pleasure feast.

9
Loki:
Remember, Odin, in the olden days 
What blood-brothers we were: 
You would never have dreamed of drinking ale 
Unless it was brought for us both.

10
Odin:
Make room, Vidar, room for the 
Wolf's Father to sit at our feast, 
Lest Loki abuse us with bitter words 
In Aegir's banquet hall.

11
Loki:
Hail to the gods, hail to the goddesses, 
Hail to the Holy Powers, 
Hail to you all, all but one, 
You, Bragi, on that bench.

12
Bragi:
I will give you a mare, a mace also, 
And, to better the bargain, a ring, 
To refrain, Loki, from malicious words, 
Inciting the gods against you.

13
Loki:
Neither horses nor arm-rings have you to give, 
For you lack both, Bragi, 
Of all who sit here, elves and gods, 
The most backward in battle, 
The shyest when arrows are shot.

14
Bragi:
If I were outside, not sitting at table 
In Aegir's banquet hall, 
My arm would have your head from your neck, 
With pain repay your lies.

15
Loki:
Boldly you speak, less boldly you act, 
Bragi, the bench-ornament:
If you are angry, come out and fight, 
A hero should feel no fear.

16
Idun:
Think, Bragi, I beg, of our children, 
Of all our kith and kin 
And do not bandy abuse with Loki 
In Aegir's banquet hall.

17
Loki:
Enough, Idun! I know what you are, 
The most wanton of women: 
Once, half-washed you wound your arms 
About your brother's killer.

18
Idun:
I will not bandy abuse with Loki 
In Aegir's banquet hall: 
Be calm, Bragi, and keep the peace, 
Nor let ale rouse you to rage.

19
Gefjun:
Why at the table should two gods 
Bandy bitter words? 
Loki is envious, as we all know, 
And hates the Holy Powers.

20
Loki:
Enough, Gefjun! I know your secrets, 
I know your seducer's name, 
The white god who gave you a jewel 
To lay your leg over his.

21
Odin:
You are mad, Loki,you have lost your wits, 
To give offense to Gefjun: 
She is wise, I think, and what is to come 
Beholds as clearly as I.

22
Loki:
Enough, Odin! You have never been 
A just judge of warriors: 
You have often allowed, as allow you should not, 
Faint-hearted fighters to win.

23
Odin:
If I have allowed, as allow I should not, 
Faint-hearted fighters to win, 
You lived under the earth for eight winters, 
And bore babies there, 
Were milked like a milch-cow 
And played a woman's part.

24
Loki:
Charms on Samsey, they say you worked, 
Wicked spells like a witch, 
Flew about in the form of a wizard 
And played a woman's part.

25
Frigg:
You are mad, Loki, to mention here, 
Aloud among the living, 
What befell two gods in former days, 
And disdain their deeds of old.

26
Loki:
Enough, Frigg! You are Fjörgyn's daughter 
And have ever played the whore: 
Both Ve and Vili, Vidrir's wife, 
You allowed to lie with you.

27
Frigg:
If I still had a son, sitting here, 
As brave as Baldur was, 
You would not escape unscathed from the hall, 
Before you fought with him.

28
Loki:
If you like, Frigg, there's a lot more 
I can tell you about my tricks: 
For I saw to it that your son died, 
That Baldur will not come back.

29
Freya:
You are mad, Loki, to mention here 
Your foul and ugly arts: 
Frigg knows all that is fated to be, 
Though she does not say so herself.

30
Loki:
Enough, Freya! I know well 
You have been as bad as the rest: 
With all who sit here, elves and gods, 
With each you have played the whore.

31
Freya:
False is your tongue. You will find before long 
That ill comes to the evil: 
The gods are enraged, the goddesses also 
Unhappy will you go hence.

32
Loki:
Enough, Freya! I know you a witch 
Who has done many wicked deeds: 
You enticed into bed your own brother, remember, 
And then, Freya, you broke-wind.

33
Njörd:
It's a small matter if a maiden chooses 
To lie with a husband or lover, 
But a shameful sight is a 
She-god Who has given birth to babies.

34
Loki:
Beware, Njörd! I know you were sent 
From the east as a hostage to gods: 
For Hymir's daughters you did as a urine-trough, 
They made water in your mouth.

35
Njörd:
It comforted me when I came from afar 
In the east as a hostage to gods, 
To beget a son who is greatly loved 
And appears the prince of gods.

36
Loki:
Beware, Njörd! It is wise to be modest. 
Your secret I shall not conceal: 
On your own sister that son you begot. 
What else would one expect?

37
Tyr:
Frey is the best of all bold riders 
In the golden courts of the gods, 
Never dallies with maidens, nor men's wives, 
But frees all from their fetters.

38
Loki:
Enough, Tyr! You have never known how 
To make peace between men: 
Feeble you are since Fenris bit 
Your right hand off at the wrist.

39
Tyr:
I lost a hand, but you lost a son, 
The wolf brought woe to us both: 
In painful fetters shall Fenris lie 
Until the twilight of gods.

40
Loki:
Enough, Tyr! You know that your wife 
Mothered a son by me: 
Nor rag nor penny were you paid for that 
In recompense, wretched one.

41
Frey:
I see a channel and a chained wolf lying 
Until the twilight of gods: 
Forger of lies, unless you be silent, 
That fate will fall on you next.

42
Loki:
With gold you bought Gymir's daughter, 
For her you sold your sword: 
When Muspell's sons over Mirkwood ride, 
Faint shall you feel at heart.

43
Byggvir:
Could I own to the lineage of Ingvi-Frey 
And sit in so honored a seat, 
I would pound you, crow, to pulp for your words 
And break every one of your bones.

44
Loki:
What do I see wagging its tail 
And yelping like a spoiled pup? 
To Frey it must sound like slave-girls'
Jibber-jabber at the quern.

45
Byggvir:
My name is Byggvir, known, I think, 
To all for my hot temper: 
Happy am I that Hropt's kin 
Are gathered over their ale.

46
Loki:
Enough, Byggvir! You have never learned 
How to carve meat for men: 
When others fought you hid yourself 
Under the straw of the hall.

47
Heimdal:
Drink, Loki, has dulled your wits, 
It is time to leave it alone: 
When ale begins to take hold of a man, 
He babbles babyish nonsense.

48
Loki:
Enough, Heimdal! I know that fate 
Assigned you a servile task 
With a damp bottom you are doomed to stay 
Awake to guard the gods.

49
Skadi:
You are lively, Loki, but, like it or not, 
You will not be loose for long: 
The gods will bind you to the blade of a sword 
With the guts of your ice-cold heir.

50
Loki:
If the gods bind me to the blade of a sword 
With the guts of my ice-cold heir, 
I was foremost at the slaughter, first to lay 
Harsh hands on Thjazi.

51
Skadi:
If foremost at the slaughter, first to lay 
Harsh hands on Thjazi,
Ominous words shall you hear in my temple, 
Dire prophecies on my plains.

52
Loki:
Livelier your words to Laufey's son 
When you bid him come to your bed: 
Now is the time for telling all, 
That must be told of too.

53
Sif:
Hail, Loki! Let me hand you now 
A cup of cold mead: 
Admit that in one among the gods 
Even you can find no fault.

54
Loki:
That would be Sif, for, wary ever 
And cautious, you kept to yourself, 
Except that you lay with a lover once 
As well as Thor, I think, 
And the lucky one was Loki.

55
Beyla:
The fells tremble, the fields shake, 
That must be Thor returning: 
He will surely smite the shameless mocker 
Of gods and the sons of gods.

56
Loki:
Enough, Beyla! You are Byggvir's wife 
And mingle in much evil: 
A disgrace it is that where gods sit 
Such a dung-bird and coward should come.

(Thor enters.)

57
Thor:
Be silent and grovel, or my great hammer 
Mjöllnir shall shut your mouth: 
Your shoulder's stone I will strike from its neck, 
Lifeless you shall lie.

58
Loki:
So! The Son of Earth is here at last! 
Why do you rant and rage?
Less bold you will be when you battle with Fenris 
And he swallows Odin whole.

59
Thor:
Be silent and grovel, or my great hammer 
Mjöllnir shall shut your mouth: 
Be silent or Thor will throw you to the East 
Where no god shall see you again.

60
Loki:
Of your eastward journey, if I were you, 
I would not speak before warriors: 
You cowered, Thor, in the thumb of a glove, 
And forgot that you were a god.

61
Thor:
Be silent and grovel, or my great hammer
Mjöllnir shall shut your mouth: 
My hand will fell you with Hrungnir's-killer, 
Break every one of your bones.

62
Loki:
I reckon I shall live to a ripe old age 
For all your threats with the hammer: 
Skrymir's straps were strong, you found, 
When you could not get to your gear 
And almost died of hunger.

63
Thor:
Be silent and grovel, or my great hammer 
Mjöllnir shall shut your mouth: 
I will send you to hel with Urungnir's-killer, 
Down to the gates of the dead.

64
Loki:
I have said to gods and the sons of gods 
What my mind was amused to say: 
But now I shall go, for I know your rages, 
With Thor I'm afraid to fight.

65
Ale have you brewed, Aegir, but never 
Will you give a feast again: 
My flames play over all you possess, 
Already they burn your back.

But after that Loki hid in Franang's Falls in the
form of a salmon. There the gods took him. He was
bound with the bowels of his son Nan. But his son
Narfi turned into a wolf. Skadi took a poisonous 
snake and hung it up over the face of Loki; the 
poison dropped down. Sigyn, Loki's wife, sat there
and held a bowl under the poison, and when the bowl
was full she carried it off; but, meanwhile, the 
poison dropped on Loki. Then he struggled so hard
that all the earth trembled. We call that now an earthquake.

Sunday, July 03, 2011

Mythology 30 - Poetic Edda - Hávamál [Day 11]




 

 
 Hávamál
The Sayings of Hár
Translated by W.H. Auden and P.B. Taylor

1
The man who stands at a strange threshold, 
Should be cautious before he cross it, 
Glance this way and that:
Who knows beforehand what foes may sit 
Awaiting him in the hall?

2
Greetings to the host, 
The guest has arrived, 
In which seat shall he sit?
Rash is he who at unknown doors 
Relies on his good luck, 

3
Fire is needed by the newcomer 
Whose knees are frozen numb;
Meat and clean linen a man needs 
Who has fared across the fells, 

4
Water, too, that he may wash before eating, 
Handcloth's and a hearty welcome, 
Courteous words, then courteous silence 
That he may tell his tale, 

5
Who travels widely needs his wits about him, 
The stupid should stay at home:
The ignorant man is often laughed at 
When he sits at meat with the sage, 

6
Of his knowledge a man should never boast, 
Rather be sparing of speech 
When to his house a wiser comes:
Seldom do those who are silent Make mistakes; 
mother wit Is ever a faithful friend, 

7
A guest should be courteous 
When he comes to the table
And sit in wary silence, 
His ears attentive, 
his eyes alert:
So he protects himself, 

8
Fortunate is he who is favored in his lifetime 
With praise and words of wisdom:
Evil counsel is often given 
By those of evil heart, 

9
Blessed is he who in his own lifetime 
Is awarded praise and wit, 
For ill counsel is often given 
By mortal men to each other, 

10
Better gear than good sense 
A traveler cannot carry, 
Better than riches for a wretched man, 
Far from his own home, 

11
Better gear than good sense 
A traveler cannot carry, 
A more tedious burden than too much drink 
A traveler cannot carry, 

12
Less good than belief would have it 
Is mead for the sons of men:
A man knows less the more he drinks, 
Becomes a befuddled fool, 

13
I forget is the name men give the heron 
Who hovers over the feast:
Fettered I was in his feathers that night, 
When a guest in Gunnlod's court 

14
Drunk I got, dead drunk, 
When Fjalar the wise was with me:
Best is the banquet one looks back on after, 
And remembers all that happened, 

15
Silence becomes the Son of a prince, 
To be silent but brave in battle:
It befits a man to be merry and glad 
Until the day of his death, 

16
The coward believes he will live forever 
If he holds back in the battle, 
But in old age he shall have no peace 
Though spears have spared his limbs 

17
When he meets friends, the fool gapes, 
Is shy and sheepish at first, 
Then he sips his mead and immediately 
All know what an oaf he is,

18
He who has seen and suffered much, 
And knows the ways of the world, 
Who has traveled', can tell what spirit 
Governs the men he meets,

19
Drink your mead, but in moderation, 
Talk sense or be silent:
No man is called discourteous who goes 
To bed at an early hour 

20
A gluttonous man who guzzles away 
Brings sorrow on himself:
At the table of the wise he is taunted often, 
Mocked for his bloated belly, 

21
The herd knows its homing time, 
And leaves the grazing ground:
But the glutton never knows how much 
His belly is able to hold, 

22
An ill tempered, unhappy man 
Ridicules all he hears, 
Makes fun of others, refusing always 
To see the faults in himself 

23
Foolish is he who frets at night, 
And lies awake to worry' 
A weary man when morning comes, 
He finds all as bad as before, 

24
The fool thinks that those who laugh 
At him are all his friends, 
Unaware when he sits with wiser men 
How ill they speak of him. 

25
The fool thinks that those who laugh 
At him are all his friends:
When he comes to the Thing and calls for support,
Few spokesmen he finds 

26

The fool who fancies he is full of wisdom 
While he sits by his hearth at home.
Quickly finds when questioned by others . 
That he knows nothing at all. 

27
The ignorant booby had best be silent 
When he moves among other men, 
No one will know what a nit-wit he is 
Until he begins to talk;
No one knows less what a nit-wit he is 
Than the man who talks too much. 

28
To ask well, to answer rightly, 
Are the marks of a wise man:
Men must speak of men's deeds, 
What happens may not be hidden. 

29
Wise is he not who is never silent, 
Mouthing meaningless words:
A glib tongue that goes on chattering 
Sings to its own harm. 

30
A man among friends should not mock another:
Many believe the man 
Who is not questioned to know much 
And so he escapes their scorn.

31
 The wise guest has his way of dealing 
With those who taunt him at table:
He smiles through the meal, 
not seeming to hear 
The twaddle talked by his foes

32
The fastest friends may fall out 
When they sit at the banquet-board:
It is, and shall be, a shameful thing 
When guest quarrels with guest, 

33
An early meal a man should take 
Before he visits friends, 
Lest, when he gets there, 
he go hungry, 
Afraid to ask for food.

34
To a false friend the footpath winds 
Though his house be on the highway.
To a sure friend there is a short cut, 
Though he live a long way off. 

35
The tactful guest will take his leave Early, 
not linger long:
He starts to stink who outstays his welcome 
In a hall that is not his own. 

36
A small hut of one's own is better, 
A man is his master at home:
A couple of goats and a corded roof
Still are better than begging. 

37
A small hut of one's own is better, 
A man is his master at home:
His heart bleeds in the beggar who must 
Ask at each meal for meat. 

38
A wayfarer should not walk unarmed, 
But have his weapons to hand:
He knows not when he may need a spear,
Or what menace meet on the road. 

39
No man is so generous he will jib at accepting 
A gift in return for a gift, 
No man so rich that it really gives him 
Pain to be repaid. 

40
Once he has won wealth enough, 
A man should not crave for more:
What he saves for friends, foes may take;
Hopes are often liars. 

41
With presents friends should please each other,
With a shield or a costly coat:
Mutual giving makes for friendship
So long as life goes well,

42
A man should be loyal through life to friends,
And return gift for gift, 
Laugh when they laugh, 
but with lies repay
A false foe who lies. 

43
A man should be loyal through life to friends,
To them and to friends of theirs, 
But never shall a man make offer 
Of friendship to his foes. 

44
If you find a friend you fully trust 
And wish for his good-will, 
exchange thoughts, 
exchange gifts, 
Go often to his house. 

45
If you deal with another you don't trust 
But wish for his good-will, 
Be fair in speech but false in thought 
And give him lie for lie. 

46
Even with one you ill-trust 
And doubt what he means to do, 
False words with fair smiles 
May get you the gift you desire. 

47
Young and alone on a long road,
Once I lost my way:
Rich I felt when I found a another;
Man rejoices in man.

48
The generous and bold have the best lives, 
Are seldom beset by cares,  
But the base man sees bogies everywhere
And the miser pines for presents. 

49
Two wooden stakes stood on the plain,
on them I hung my clothes:
Draped in linen, they looked well born,
But, naked, I was a nobody

50
The young fir that falls and rots 
Having neither needles nor bark, 
So is the fate of the friendless man:
Why should he live long?

51
Hotter than fire among false hearts burns 
Friendship for five days, 
But suddenly slackens when the sixth dawns:
Feeble their friendship then. 

52
A kind word need not cost much,
The price of praise can be cheap:
With half a loaf and an empty cup
I found myself a friend,

53
Little a sand-grain, little a dew drop, 
Little the minds of men:
All men are not equal in wisdom, 
The half-wise are everywhere 

54
It is best for man to be middle-wise, 
Not over cunning and clever:
The learned man whose lore is deep 
Is seldom happy at heart. 

55
It is best for man to be middle-wise,
Not over cunning and clever:
The fairest life is led by those 
Who are deft at all they do.

56
It is best for man to be middle-wise, 
Not over cunning and clever:
No man is able to know his future, 
So let him sleep in peace. 

57
Brand Kindles Till they broun out,
Flame is quickened by flame:
One man from another is known by his speech
The simpleton by his silence.
58
Early shall he rise who has designs 
On anothers land or life:
His prey escapes the prone wolf, 
The sleeper is seldom victorious. 

59
Early shall he rise who rules few servants, 
And set to work at once:
Much is lost by the late sleeper, 
Wealth is won by the swift, 

60
A man should know how many logs 
And strips of bark from the birch 
To stock in autumn, that he may have enough 
Wood for his winter fires. 

61
Washed and fed, 
one may fare to the Thing: 
Though one's clothes be the worse for Wear,
None need be ashamed of his shoes or hose,
Nor of the horse he owns, 
Although no thoroughbred. 

62
As the eagle who comes to the ocean shore, 
Sniffs and hangs her head, 
Dumfounded is he who finds at the Thing 
No supporters to plead his case. 

63
It is safe to tell a secret to one, 
Risky to tell it to two, 
To tell it to three is thoughtless folly, 
Everyone else will know. 

64
Moderate at council should a man be, 
Not brutal and over bearing:
Among the bold the bully will find 
Others as bold as he. 

65
Often words uttered to another 
Have reaped an ill harvest:

66
Too early to many homes I came,
Too late, it seemed, to some;
The ale was finished or else un-brewed,

The unpopular cannot please.

67
Some would invite me to visit their homes,
But none thought I Had eaten a whole joint,
Just before with a friend who had two.

68
These things are thought the best:
Fire, the sight of the sun, 
Good health with the gift to keep it, 
And a life that avoids vice. 

69
Not all sick men are utterly wretched:
Some are blessed with sons, 
Some with friends, 
some with riches, 
Some with worthy works. 

70
It is always better to be alive, 
The living can keep a cow.
Fire, I saw, warming a wealthy man, 
With a cold corpse at his door. 

71
The halt can manage a horse, 
the handless a flock, 
The deaf be a doughty fighter, 
To be blind is better than to burn on a pyre:
There is nothing the dead can do. 

72
A son is a blessing, though born late 
To a father no longer alive:
Stones would seldom stand by the highway 
If sons did not set them there. 

73
Two beat one, the tongue is head's bane,
Pockets of fur hide fists. 

74
He welcomes the night who has enough provisions 
Short are the sails of a ship, 
Dangerous the dark in autumn, 
The wind may veer within five days, 
And many times in a month. 

75
The half wit does not know that gold 
Makes apes of many men:
One is rich, one is poor
There is no blame in that. 

76
Cattle die, kindred die, 
Every man is mortal:
But the good name never dies 
Of one who has done well 

77
Cattle die, kindred die, 
Every man is mortal:
But I know one thing that never dies, 
The glory of the great dead 

78
Fields and flocks had Fitjung's sons, 
Who now carry begging bowls:
Wealth may vanish in the wink of an eye, 
Gold is the falsest of friends. 

79
In the fool who acquires cattle and lands, 
Or wins a woman's love,
His wisdom wanes with his waxing pride, 
He sinks from sense to conceit. 

80
Now is answered what you ask of the runes, 
Graven by the gods, 
Made by the All Father, 
Sent by the powerful sage:
lt. is best for man to remain silent. 

81
For these things give thanks at nightfall:
The day gone, a guttered torch, 
A sword tested, the troth of a maid, 
Ice crossed, ale drunk. 

82
Hew wood in wind-time, 
in fine weather sail, 
Tell in the night-time tales to house-girls,
For too many eyes are open by day:
From a ship expect speed, from a shield, cover, 
Keenness from a sword, 
but a kiss from a girl. 

83
Drink ale by the hearth, over ice glide, 
Buy a stained sword, buy a starving mare 
To fatten at home: and fatten the watch-dog. 

84
No man should trust a maiden's words, 
Nor what a woman speaks:
Spun on a wheel were women's hearts, 
In their breasts was implanted caprice, 

85
A snapping bow, a burning flame, 
A grinning wolf, a grunting boar, 
A raucous crow, a rootless tree,
A breaking wave, a boiling kettle,

86
A flying arrow, an ebbing tide, 
A coiled adder, the ice of a night, 
A bride's bed talk, a broad sword, 
A bear's play, a prince' s children,

87
A witch' s welcome, the wit of a slave, 
A sick calf, a corpse still fresh,

88

A brother's killer encountered upon 
The highway a house half-burned, 
A racing stallion who has wrenched a leg, 
Are never safe: let no man trust them. 

89
Trust not an acre early sown, 
Nor praise a son too soon:
Weather rules the acre, wit the son, 
Both are exposed to peril, 

90
To love a woman whose ways are false 
Is like sledding over slippery ice 
With unshod horses out of control, 
Badly trained two-year-olds, 
Or drifting rudderless on a rough sea, 
Or catching a reindeer with a crippled hand 
On a thawing hillside: think not to do it. 

91
Naked I may speak now for I know both:
Men are treacherous too 
Fairest we speak when falsest we think:
many a maid is deceived. 

92
Gallantly shall he speak and gifts bring
Who wishes for woman's love:
praise the features of the fair girl, 
Who courts well will conquer. 

93
Never reproach another for his love:
It happens often enough 
That beauty ensnares with desire the wise 
While the foolish remain unmoved. 

94
Never reproach the plight of another, 
For it happens to many men:
Strong desire may stupefy heroes, 
Dull the wits of the wise 

95
The mind alone knows what is near the heart, 
Each is his own judge:
The worst sickness for a wise man 
Is to crave what he cannot enjoy. 

96
So I learned when I sat in the reeds, 
Hoping to have my desire:
Lovely was the flesh of that fair girl, 
But nothing I hoped for happened. 

97
I saw on a bed Billing's daughter, 
Sun white, asleep:
No greater delight I longed for then 
Than to lie in her lovely arms. 

98
"Come" Odhinn, after nightfall 
If you wish for a meeting with me:
All would be lost if anyone saw us 
And learned that we were lovers." 

99
Afire with longing"; I left her then, 
Deceived by her soft words:

I thought my wooing had won the maid, 
That I would have my way. 

100
After nightfall I hurried back, 
But the warriors were all awake, 
Lights were burning, blazing torches:
So false proved the path 

101
Towards daybreak back I came 
The guards were sound asleep:
I found then that the fair woman 
Had tied a bitch to her bed. 

102
Many a girl when one gets to know her 
Proves to be fickle and false:
That treacherous maiden taught me a lesson, 
The crafty woman covered me with shame"; 
That was all I got from her. 

103
Let a man with his guests be glad and merry, 
Modest a man should be"; 
But talk well if he intends to be wise 
And expects praise from men:
Fimbul fambi is the fool called "; 
Unable to open his mouth.

104
Fruitless my errand, had I been silent 
When I came to Suttung's courts:
With spirited words I spoke to my profit 
In the hall of the aged giant. 

105
Rati had gnawed a narrow passage, 
Chewed a channel through stone, 
A path around the roads of giants:
I was like to lose my head 

106
Gunnlod sat me in the golden seat, 
Poured me precious mead:
Ill reward she had from me for that, 
For her proud and passionate heart, 
Her brooding foreboding spirit. 
107
What I won from her I have well used:
I have waxed in wisdom since I came back, 
bringing to Asgard Odrerir, 
the sacred draught. 

108
Hardly would I have come home alive 
From the garth of the grim troll, 
Had Gunnlod not helped me, the good woman, 
Who wrapped her arms around me. 

109
The following day the Frost Giants came, 
Walked into Har's hall To ask for Har's advice:
Had Bolverk they asked, come back to his friends, 
Or had he been slain by Suttung? 

110
Odhinn, they said, swore an oath on his ring:
Who from now on will trust him?
By fraud at the feast he befuddled Suttung 
And brought grief to Gunnlod. 

111
It is time to sing in the seat of the wise, 
Of what at Urd's Well I saw in silence, 
saw and thought on.
Long I listened to men 
Runes heard spoken, (counsels revealed.) 
At Har's hall, In Har's hall:
There I heard this. 

112
Loddfafnir, listen to my counsel:
You will fare well if you follow it, 
It will help you much if you heed it. 
Never rise at night unless you need to spy 
Or to ease yourself in the outhouse. 

113
Shun a woman, wise in magic, 
Her bed and her embraces:

114
If she cast a spell, you will care no longer 
To meet and speak with men, 
Desire no food, desire no pleasure, 
In sorrow fall asleep. 

115
Never seduce anothers wife, 
Never make her your mistress. 

116
If you must journey to mountains and firths, 
Take food and fodder with you. 

117
Never open your heart to an evil man
When fortune does not favour you:
From an evil man, if you make him your friend, 
You will get evil for good. 

118
I saw a warrior wounded fatally 
By the words of an evil woman 
Her cunning tongue caused his death, 
Though what she alleged was a lie. 

119
If you know a friend you can fully trust, 
Go often to his house 
Grass and brambles grow quickly
Upon the untrodden track. 

120
With a good man it is good to talk,
Make him your fast friend:
But waste no words on a witless oaf, 
Nor sit with a senseless ape. 

121
Cherish those near you, never be 
The first to break with a friend:
Care eats him who can no longer 
Open his heart to another. 

122
An evil man, if you make him your friend, 
Will give you evil for good:

123
A good man, if you make him your friend"; 
Will praise you in every place, 

124
Affection is mutual when men can open 
All their heart to each other:
He whose words are always fair 
Is untrue and not to be trusted. 

125
Bandy no speech with a bad man:
Often the better is beaten 
In a word fight by the worse. 

126
Be not a cobbler nor a carver of shafts, 
Except it be for yourself:
If a shoe fit ill or a shaft be crooked"; 
The maker gets curses and kicks. 

127
If aware that another is wicked, say so:
Make no truce or treaty with foes. 

128
Never share in the shamefully gotten, 
But allow yourself what is lawful. 

129
Never lift your eyes and look up in battle,
Lest the heroes enchant you,
who can change warriors 
Suddenly into hogs,

130
With a good woman, if you wish to enjoy 
Her words and her good will, 
Pledge her fairly and be faithful to it:
Enjoy the good you are given, 

131
Be not over wary, but wary enough, 
First, of the foaming ale, 
Second, of a woman wed to another, 
Third, of the tricks of thieves. 

132
Mock not the traveler met On the road, 
Nor maliciously laugh at the guest:

133
The sitters in the hall seldom know 
The kin of the new-comer:
The best man is marred by faults, 
The worst is not without worth. 

134
Never laugh at the old when they offer counsel, 
Often their words are wise:
From shriveled skin, from scraggy things 

That hand among the hides 
And move amid the guts, 
Clear words often come. 

135
Scoff not at guests nor to the gate chase them, 
But relieve the lonely and wretched, 

136
Heavy the beam above the door;
Hang a horse-shoe On it 
Against ill-luck, lest it should suddenly 
Crash and crush your guests. 

137
Medicines exist against many evils:
Earth against drunkenness, heather against worms 
Oak against costiveness, corn against sorcery, 
Spurred rye against rupture, runes against bales 
The moon against feuds, fire against sickness, 
Earth makes harmless the floods. 
138
Wounded I hung on a wind-swept gallows 
For nine long nights, 
Pierced by a spear, pledged to Odhinn, 
Offered, myself to myself 
The wisest know not from whence spring 
The roots of that ancient rood 

139

They gave me no bread, 
They gave me no mead,
I looked down;
with a loud cry 
I took up runes; 
from that tree I fell. 

140

Nine lays of power 
I learned from the famous Bolthor, Bestla' s father:
He poured me a draught of precious mead, 
Mixed with magic Odrerir. 

141

Waxed and throve well;
Word from word gave words to me, 
Deed from deed gave deeds to me, 

142

Runes you will find, and readable staves, 
Very strong staves, 
Very stout staves, 
Staves that Bolthor stained, 
Made by mighty powers, 
Graven by the prophetic god, 

143

For the gods by Odhinn, for the elves by Dain, 
By Dvalin, too, for the dwarves, 
By Asvid for the hateful giants, 
And some I carved myself:
Thund, before man was made, scratched them, 
Who rose first, fell thereafter 

144

Know how to cut them, know how to read them, 
Know how to stain them, know how to prove them, 
Know how to evoke them, know how to score them,
Know how to send them"; know how to send them, 

145

Better not to ask than to over-pledge 
As a gift that demands a gift"; 
Better not to send than to slay too many, 

146

The first charm I know is unknown to rulers 
Or any of human kind;
Help it is named, 
for help it can give In hours of sorrow and anguish. 

147

I know a second that the sons of men 
Must learn who wish to be leeches. 

148

I know a third: in the thick of battle, 
If my need be great enough, 
It will blunt the edges of enemy swords, 
Their weapons will make no wounds. 

149

I know a fourth:
it will free me quickly 
If foes should bind me fast 
With strong chains, a chant that makes Fetters spring from the feet, 
Bonds burst from the hands. 

150

I know a fifth: no flying arrow, 
Aimed to bring harm to men, 
Flies too fast for my fingers to catch it 
And hold it in mid-air. 

151

I know a sixth: 
it will save me if a man 
Cut runes on a sapling' s Roots 
With intent to harm; it turns the spell;
The hater is harmed, not me. 

152

I know a seventh:
If I see the hall 
Ablaze around my bench mates, 
Though hot the flames, they shall feel nothing, 
If I choose to chant the spell. 

153

I know an eighth: 
that all are glad of, 
Most useful to men:
If hate fester in the heart of a warrior, 
It will soon calm and cure him. 

154

I know a ninth: 
when need I have 
To shelter my ship on the flood, 
The wind it calms, the waves it smoothes 
And puts the sea to sleep, 

155

I know a tenth: 
if troublesome ghosts 
Ride the rafters aloft, 
I can work it so they wander astray, 
Unable to find their forms, 
Unable to find their homes. 

156

I know an eleventh: 
when I lead to battle Old comrades in-arms, 
I have only to chant it behind my shield, 
And unwounded they go to war, 
Unwounded they come from war, 
Unscathed wherever they are. 

157

I know a twelfth: 
If a tree bear 
A man hanged in a halter, 
I can carve and stain strong runes 
That will cause the corpse to speak, 
Reply to whatever I ask. 

158

I know a thirteenth 
if I throw a cup Of water over a warrior,
He shall not fall in the fiercest battle,
Nor sink beneath the sword, 

159

I know a fourteenth, that few know:
If I tell a troop of warriors 
About the high ones, elves and gods, 
I can name them one by one.
(Few can the nit-wit name.) 

160

I know a fifteenth, 
that first Thjodrerir 
Sang before Delling's doors, 
Giving power to gods, prowess to elves, 
Fore-sight to Hroptatyr Odhinn, 

161

I know a sixteenth: 
if I see a girl 
With whom it would please me to play, 
I can turn her thoughts, can touch the heart 
Of any white armed woman. 

162
I know a seventeenth: 
if I sing it, 
the young Girl will be slow to forsake me. 

163
To learn to sing them, Loddfafnir, 
Will take you a long time, 
Though helpful they are if you understand them, 
Useful if you use them, 
Needful if you need them. 

164
I know an eighteenth that I never tell 
To maiden or wife of man, 
A secret I hide from all 
Except the love who lies in my arms, 
Or else my own sister. 

165
The Wise One has spoken words in the hall, 
Needful for men to know, 
Unneedful for trolls to know: 
Hail to the speaker, 
Hail to the knower,
Joy to him who has understood, 
Delight to those who have listened.

Friday, July 01, 2011

Mythology 30 - Poetic Edda - Völuspá [Day 10]




 Völuspá
The Song of the Sybil
Translated by W.H. Auden and P.B. Taylor


Heidi men call me when their homes I visit,
A far seeing Volva, wise in talismans.
Caster of spells, cunning in magic.
To wicked women welcome always.

Arm rings and necklaces, Odhinn you gave me
To learn my lore, to learn my magic:
Wider and wider through all worlds I see.

Outside I sat by myself when you came,
Terror of the gods, and gazed in my eyes.
What do you ask of me? Why tempt me?
Odhinn, I know where your eye is concealed,
Hidden away in the well of Mimir:
Mimir each morning his mead drinks
From Valfather's pledge. Well would you know more?

Of Heimdal too and his horn I know.
Hidden under the holy tree
Down on it pours a precious stream from Valfather's pledge
Well would you know more?

Silence I ask of the sacred folk,
Silence of the kith and kin of Heimdal:
At your will Valfather, I shall well relate
The old songs of men I remember best.

I tell of giants from times forgotten.
Those who fed me in former days:
Nine worlds I can reckon, nine roots of the tree.
The wonderful ash, way under the ground

When Ymir lived long ago
Was no sand or sea, no surging waves.
Nowhere was there earth nor heaven above.
Bur a grinning gap and grass nowhere.

The sons of Bur then built up the lands.
Moulded in magnificence middle-Earth:
Sun stared from the south on the stones of their hall,
From the ground there sprouted green leeks.

Sun turned from the south, sister of Moon,
Her right arm rested on the rim of Heaven;
She had no inkling where her hall was,
Nor Moon a notion of what might he had,
The planets knew not where their places were.

The high gods gathered in council
In their hall of judgement. all the rulers:
To Night and to Nightfall their names gave,
The Morning they named and the Mid-Day,
Mid-Winter, Mid-Summer, for the assigning of years.

At Ida's Field the Aesir met:
Temple and altar they timbered and raised,
Set up a forge to smithy treasures,
Tongs they fashioned and tools wrought;

Played chess in the court and cheerful were;
Gold they lacked not, the gleaming metal
Then came three, the Thurs maidens,
Rejoicing in their strength, from Giant-home.

The high Gods gathered in council.
In their hall of judgement: Who of the dwarves
Should mould man by master craft
From Brimir's blood and Blain' s limbs?

Motsognir was their mighty ruler,
Greatest of dwarves, and Durin after him :
The dwarves did as Durin directed,
Many man forms made from the earth.

Nyi and Nidi, 
Nordri, Sudri, 
Austri and Vestri, 
Althjof, Dvalin, 
Bivor,Bavor 
Bombur, Nori, 
An and Anar, 
Ai, Mjodvitnir, 
Veignr and Gandalf, 
Vindalf, Thorin, 
Thror and Thrain, 
Thekkur, 
Litur, Vitur, 
Nar and Nyradur,
Fili, Kili, 
Fundin, Nali Hefti, 
Vili, Hanar, Sviur,
Billing, Bruni,
Bildur,and Buri, 
Frar, Hornbori Fraegur, 
Loni, Aurvangur, Jari, Eikinskjaldi: 
(All Durin's folk I have duly named,)

I must tell of the dwarves in Dvalin' s host;
Like lions they were in Lofar's time:
In Juravale's marsh they made their dwelling,
From their Stone hall set out on journeys,

There was Draupnir and Dolgthrasir, 
Har, Haugspori, 
Hlevangur, Gloi, 
Dori, Ori, 
Dufur, Andvari, Skirvir, 
Virvir Skafidur, 
Ai, Alf and Yngvi, 
Eikinskjaldi, 
Fjalar and Frosti, 
Finn and Ginnar: 
Men will remember while men live
The long line of Lofar's forbears.

Then from the host three came,
Great, merciful, from the God's home:
Ash and Elm on earth they found,
Faint, feeble, with no fate assigned them

Breath they had not, nor blood nor senses,
Nor language possessed, nor life-hue:
Odhinn gave them breath, Haenir senses,
Blood and life hue Lothur gave.

I know an ash tree, named Yggdrasil:
Sparkling showers are shed on its leaves
That drip dew, into the dales below,
By Urd's well it waves evergreen,
Stands over that still pool,
Near it a bower whence now there come
The Fate Maidens, first Urd,
Skuld second, scorer of runes,
Then Verdandi, third of the Norns:
The laws that determine the lives of men
They fixed forever and their fate sealed.

The first war in the world I well remember,
When Gullveig was spitted on spear-points
And burned in the hall of. the high god:
Thrice burned, thrice reborn,
Often laid low, she lives yet,

The gods hastened to their hall of judgement,
Sat in council to discover who
Had tainted all the air with corruption
And Odhinn's maid offered to the giants,

At the host Odhinn hurled his spear
In the first world-battle; broken was the plankwall
Of the gods fortress: the fierce Vanes
Caused war to occur in the fields.

The gods hastened to their hall of judgement,
Sat in council to discover who
Had tainted all the air with corruption
And Odhinn's maid offered to the giants.

One Thorr felled in his fierce rage;
Seldom he sits when of such he hears:
Oaths were broken, binding vows,
Solemn agreements sworn between them.

Valkyries I saw, coming from afar,
Eagerly riding to aid the Goths;
Skuld bore one shield, Skogul another
Gunn, Hild, Gondul and Spearskogul:
Duly have I named the daughters of Odhinn,
The valiant riders the Valkyries.

Baldur I saw the bleeding God,
His fate still hidden, Odhinn's Son:
Tall on the plain a plant grew,
A slender marvel, the mistletoe.

From that fair shrub, shot by Hodur,
Flew the fatal dart that felled the god, .
But Baldur' s brother was born soon after:
Though one night old, Odhinn's Son
Took a vow to avenge that death.

His hands he washed not nor his hair combed .
Till Baldur's bane was borne to the pyre:,
Deadly the bow drawn by Vali,
The strong string of stretched gut,
But Frigga wept in Fensalir
For the woe of Valhalla. Well, would you know more?

I see one in bonds by the boiling springs;
Like Loki he looks, loathsome to view:
There Sigyn sits, sad by her husband,
In woe by her man. Well would you know more?

From the east through Venom Valley runs
Over jagged rocks the River Gruesome.

North, in Darkdale, stands the dwelling place
Of Sindri's kin, covered with gold;
A hall also in Everfrost,
The banquet hall of Brimir the giant.

A third I see, that no sunlight reaches,
On Dead Man's Shore: the doors face northward,
Through its smoke vent venom drips,
Serpent skins enskein that hall.

Men wade there tormented by the stream,
Vile murderers, men forsworn
And artful seducers of other mens wives:
Nidhogg sucks blood from the bodies of the dead
The wolf rends them. Well, would you know more?

In the east dwells a crone, in Ironwood:
The brood of Fenris are bred there
Wolf-monsters, one of whom
Eventually shall devour the sun.

The giants watchman, joyful Eggthur
Sits on his howe and harps well:
The red cock, called All-Knower
Boldly crows from Birdwood.

Goldencomb to the gods crows
Who wakes the warriors in Valhalla:
A soot red hen also calls
From Hel's hall, deep under the ground.

Loud howls Garm before Gnipahellir,
Bursting his fetters, Fenris runs:
Further in the future afar I behold
The twilight of the gods who gave victory.

Brother shall strike brother and both fall,
Sisters' sons defiled with incest;
Evil be on earth, an age of. whoredom,
Of sharp sword-play and shields clashing,
A wind-age, a wolf-age till the world ruins:
No man to another shall mercy show.

The waters are troubled, the waves surge up:
Announcing now the knell of Fate,
Heimdal winds his horn aloft,
On Hel's road all men tremble

Yggdrasil trembles, the towering ash
Groans in woe; the wolf is loose:
Odhinn speaks with the head of Mimir
Before he is swallowed by Surt's kin.

From the east drives Hrym, lifts up his shield
The squamous serpent squirms with rage
The great worm with the waves contending
The pale-beaked eagle pecks at the dead,
Shouting for joy: the ship Naglfar

Sails out from the east, at its helm Loki
With the children of darkness, the doom-bringers
Offspring of monsters, allies of the wolf,
All who Byleists's brother follow.

What of the gods? What of the elves?
Gianthome groans the gods are in council
The dwarves grieve before their door of stone,
Masters of walls. Well, would you know more?

Surt with the bane of branches comes
From the south, on his sword the sun of the Valgods,
Crags topple, the crone falls headlong,
Men tread Hel's road, the Heavens split open.

A further woe falls upon Hlin
As Odhinn comes forth to fight the wolf;
The killer of Beli battles with Surt:
Now shall fall Frigga's beloved.

Now valiant comes Valfather's son,
Vidar, to vie with Valdyr in battle,
Plunges his sword into he son of Hvedrung,
Avenging his father with a fell thrust.

Now the son of Hlodyn and Odhinn comes
To fight with Fenris; fiercest of warriors
He mauls in his rage all Middle-Earth;
Men in fear all flee their homesteads;
Nine paces back steps Bur's son
Retreats from the worm of taunts unafraid.

Now death is the portion of doomed men,
Red with blood the buildings of gods,
The sun turns black in the summer after,
Winds whine. Well, would know more?

Earth sinks in the sea, the sun turns black,
Cast down from Heaven are the hot stars,
Fumes reek, into flames burst,
The sky itself is scorched with fire.

I see Earth rising a second time
Out of the foam, fair and green;
Down from the fells fish to capture,
Wings the eagle; waters flow.

At lda's Field the Aesir meet:
They remember the worm of Middle-Earth,
Ponder again the great twilight
And the ancient runes of the high god

Boards shall be found of a beauty to wonder at,
Boards of gold in the grass long after,
The chess boards they owned in the olden days,

Unsown acres shall harvests bear,
Evil be abolished, Baldur return
And Hropt's hall with Hod rebuild,
Wise gods. Well, would you know more?

Haenir shall wield the wand of prophecy,
The sons two brothers set up their dwelling
In wide Windhome. Well, would you know more?

Fairer than sunlight, I see a hall
A hall thatched with gold in Gimle:
Kind Lords shall live there in delight for ever.

Now rides the Strong One to Rainbow Door,
Powerful from heaven, the All-Ruler:
From the depths below a drake comes flying
The dark dragon from Darkfell,
Bears on his pinions the bodies of men,
Soars overhead: I sink now.


Wednesday, June 29, 2011

Mythology 30 - Runes [Day 9]

This photo is (c) Henrik Sendelbach

"Rune" comes from a root word which means "mystery" or "secret." An example of this root can be seen in the modern German word raunen which means "to whisper." According to most theories the first runic alphabet of Europe was developed by the Etruscans and the Germans learned it from them during their times of trade. The Pagans of Europe be it the Celts or Norsemen didn't put much in writing so the first runes were carved. It was put in writing only after the Christian monks came to Germany. The use of runes was forbidden by the Christian monks and people were killed if found using them.

Odhinn talks about the runes in the Hávamál. He hung on the primordial
tree Yggdrasil for 9 days to obtain the secret knowledge of the runes

138
Wounded I hung on a wind-swept gallows
For nine long nights,
Pierced by a spear, pledged to Odhinn,
Offered, myself to myself
The wisest know not from whence spring
The roots of that ancient rood


139
They gave me no bread,
They gave me no mead,
I looked down;
with a loud cry
I took up runes;
from that tree I fell.


140
Nine lays of power
I learned from the famous Bolthor, Bestla' s father:
He poured me a draught of precious mead,
Mixed with magic Odrerir.


141
Waxed and throve well;
Word from word gave words to me,
Deed from deed gave deeds to me,


142
Runes you will find, and readable staves,
Very strong staves,
Very stout staves,
Staves that Bolthor stained,
Made by mighty powers,
Graven by the prophetic god,


143
For the gods by Odhinn, for the elves by Dain,
By Dvalin, too, for the dwarves,
By Asvid for the hateful giants,
And some I carved myself:
Thund, before man was made, scratched them,
Who rose first, fell thereafter


144
Know how to cut them, know how to read them,
Know how to stain them, know how to prove them,
Know how to evoke them, know how to score them,
Know how to send them"; know how to send them,


Runes have several uses the most common being something someone inscribed
for magical powers, or some desired effect. They were also used as a form of
encryption, for divination and bindings.

Tuesday, June 28, 2011

Mythology 30 - Norse Creation Myth [Day 8]

Audhumla - the primal cow
(c )N. A. Abilgaard
Oil on canvas, 1790
Statens Museum fur Kunst, Copenhagen 
  


The Norse creation myth speaks of 9 worlds that are all held together by the world tree Ygdrasil. These worlds can be subdivided into three levels:

Upper level

    Asgard (Aesir, the land of the gods)
    Alfheim (elves)
    Vanaheim (Vanir)

Middle Level
    Midgard (men)
    Jotunheim (giants)
    Svartalfaheim (dark-elves)
    Nithavellir (dwarves)

Lower Level
    Muspelheim (a place of  flaming bright fire, in the southern region) and
    Niflheim (a place of darkness and ice, in the northern region)

 But in the beginning there was no world tree nor the nine worlds. In the beginning was nothing but an  endless chasm or void called 'Ginnungagap'.  This was bordered by Niflheim in the north, which was a  place of darkness and ice, and Muspelheim (in the south) a place of extreme heat and fire.

When the warm southern air from  Muspelheim met the cold air from the north (Niflheim), the ice of Ginnungagap began to melt. From these drops of melted ice emerged Ymir a primeval giant  who subsequently became father to the race of frost giants.

 The drops of melting ice (from Ginnungagap) also formed Audhumla, the primal cow. Her milk nourished Ymir at the start of creation. As Audhumla licked the salty the ice of Ginnungagap for her own sustenance, she revealed something frozen in the ice – Buri. He was the very first man, and he was now free from his frozen prison. Buri, had a son named Bor - who married the daughter of a frost-giant and she was called Bestla. Thus the two races of man and giant were united and together they produced  three sons, who were the first Gods. They were called  Odin, Vili, and Ve. 

The three brothers grew tired of the brutality of Ymir and took his life. The blood that flowed from Ymir's wound was so great that it killed all the frost giants as they were drowned in its stream. Bergelmer and his wife were the only two to escape the flood using a holllow tree trunk as a boat.. They arrivied on the mountain of Jotunheim, where they continued their race and this mountain became home to the frost giants.

The three Gods formed the universe from Ymir's body containing nine worlds. They placed his body over the void -Ginnungagap. Ymir's flesh created the earth, his blood the sea.  His skull, held up by four dwarves (Nordri, Sudri, Austri, and Vestri), created the heavens. The sparks from Muspelheim was used to create the sun, moon and stars. Finally Ymir's eyebrows were used to create a place called Midgard (middle-earth) which became home to the human race.

While walking along the sea shore, the sons of Bor found two fallen trees. From the Ash tree they created man and from the Elm tree was created woman. Odin gave the man and the woman spirit and life. Vili gave them understanding and the power of movement. Vé gave them clothing and names. The man was named Ask [from Ash] and the woman Embla [from Elm]. From Ask and Embla sprung the races of men who lived in Midgard.